Archive for November, 2009

Hi all,

As promised, here is the translation of another song from ‘미남이시네요'(You’re Beautiful). This song is called ‘여전히’. I hope you all are enjoying the drama as much as I do. Every week I look forward to Wednesday and Thursday. 🙂 This song is a little harder than the last song ‘Promise’ so I hope you will learn a lot.

We will have Shin Woo and Jeremy to introduce the song. \(^.^)/ I know a lot of girls wish to have a boyfriend like Shin Woo. He is so gentle in the drama!

The video itself here:

Lyrics:

사랑은 아닐거라고
(They won’t say it’s love)

절대로 아닐거라고
(It will never be)

매번 속여왔지만 내 맘은 자꾸 너를 부르고
(Every time I deceived myself but my heart always calls for you)

한걸음 도망쳐보고 한걸음 밀어내봐도
(Even thought I tried to run away one step, I tried to push away one step)

그럴 수록 넌 내 안에 커저가고 있어
(The more I was like that, the more you grow bigger inside of me)

그만큼 사랑하나봐 그만큼 기다리나봐
(It seems that I loved you that much. It seems that I waited for you this much)

그토록 아프게 해도 내 맘은 널 떠날 수 없나봐
(Even though it hurts that much, my heart can’t leave you)

사랑은 하나 인가봐
(It seems there is one love.)

내맘은 변치 안나봐
(It seems my heart will not change.)

널 향해 지켜온 사랑 이제는 다만 알 수 있다고
(The love I protected turn towards you now you could just tell)

따뜻한 너의 눈빛이 따뜻한 너의 사랑이
(Your warm eye sight, your warm love)

달아날 수록 내 안에 커져가고 있어
(The more I escape, the more you grow inside of me)

너도 날 사랑 했나봐 너도 날 기다렸나봐
(You too must loved me. You too must waited for me)

그토록 아프게 해도 네 맘은 날 떠날 수 없나봐
(Even thought it hurts that much, my heart can’t seem to leave you)

사랑은 하나 인가봐
(It seems there is one love.)

내맘은 변치 안나봐
(It seems my heart won’t change.)

널 향해 지켜온 사랑 이제는 다만 알 수 있다고
(The love I protected towards you now you could just tell)

널 사랑해
(I love you)

때로는 사랑이 혹은 눈물이
(Sometimes love or tears)

우릴 힘들게 해도
(is making us tired)

사랑해 사랑해 내 곁엔 너만 있으면 돼
(I love you. I love you. If I am next to you, I am fine)

여전히 사랑 하나봐
(It seems I still love you)

여전히 기다리나봐
(It seems I am still waiting for you)

머리를 속여 보아도 가슴은 속일 수는 없나봐
(It seems like I fooled my head but I cannot fool my heart)

사랑은 하나 인가봐
(It seems there is one love)

내맘은 변치 안나봐
(It seems my heart won’t change)

널 향해 지켜온 사랑 이제는 다만 알 수 있다고
(The love I protected turn towards you now you could just tell)

널 사랑해 
(I love you)

Vocabulary:
절데 – never
속이오다 – deceive, fool, cheat
자꾸 – always
한걸음 – one step
도망치다- run away
밀어내다 – to push away
변치 -change
다만 – merely, only, simply
따뜻한 – warm
눈빛- eye sight
달아날 – escape, run away
때로 -sometimes
혹은 – or
향해 -turn towards, lean towards

Grammar points:
To make a guess using:
descriptive verb and 이다 + ㄴ/은가 봐요
action verb + 나 봐요

For 있다 and 없다 are considered as action verbs and thus use 나 봐요. It can be literally be translated as “it seems”, “I think”, “I guess”,” it looks like”. It is usually used when you infer the possible cause of a situation.

The above is for present tense.

For past tense, it is as follows:
Verb stem + 었/았나 봐(요)

For future tense:
Verb stem + ㄹ/을 건가 봐요

Examples from the lyrics:
1. 그만큼 사랑하나봐
(It seems that I loved you that much.)
2. 그만큼 기다리나봐
(It seems that I waited for you this much)
3. 사랑은 하나 인가봐
(It seems there is one love.)
4. 내맘은 변치 안나봐
(It seems my heart won’t change.)

Other Examples:
1. 오늘 날씨가 더운가 봐요.
It seems that the weather is hot today.

2. 머리 깎으셨나 봐요?
It seems that you got a hair cut.

Please come up with your own examples in the comment section. See you in the next lesson!

Advertisements