Archive for September, 2010

Dear fellow Korean language learners,

How’s your Korean learning going? I am sure a lot of you have been waiting for this next lesson since it’s about one of the top songs in Korea now. Yeah, I mean the top song! If you have read my last post, FT Island’s “Love Love Love” just got the #1 spot on Inkigayo in Korea. So I am sure you know this lesson is about “사랑 사랑 사랑.”

So who should be introducing this song? I don’t know. Let’s find out! 😛

Since most of you have probably since the MV from my other post so let’s now watch a live performance by FT Island:

Lyrics:

심장이 멈춘다 내숨이 멎는다 니가 떠난다
(My heart stops, my breath stops, you leave me)

가슴이 시리게 너만 사랑하다 행복했었다
(My heart is freezing. I only love you. I was so happy.)

니남자로 태어나서 한없이 사랑했었다
(I was born as your man and there was not a moment I didn’t love you.)

그걸로 됐다 눈물 꾹 참아보련다
(It becomes like that. My tears can’t be bore.)

Seung Hyun:
빗물이 온몸에 적신다
(Raindrops wet my whole body.)

또 애써 고갤들어하늘을 바라본다
( I tried hard again to lift up my head and look at the sky)

내눈에 들어간 비가 너만을 생각하며
(The rain goes into my eyes as I think of you)

참고 또 참아왔던 눈물을 대신에 키운다
(And it cultivates and replaces the tears that I retrained and restrained again)

Bridge by Hong Ki:
미치도록 사랑해서 너무나 행복했었다
(I love you like crazy. I was so happy.)

사랑한 추억을 내게 준 너를 보낸다
(The loving memory that you gave me, I sent you away(with them))

Chorus:
안녕 내 사랑사랑사랑
(Goodbye my love love love)

잘가요 내 사랑사랑사랑
(Go well my love love love)

차오르는 나의 눈물이 온몸을 적셔도
(The tears what bubbled up wet my whole body)

이제는 good bye good bye good bye
(Now goodbye goodbye goodbye)

나를 떠나 부디 행복해
(Leave me and please be happy)

한걸음 한걸음 니가 멀어진다
(Step by step you become further away)

Rap by Seung Hyun:
말없이 술잔을 채운다
(I fill the wine glass silently)

힘겹게 손에들며 한숨을 뱉어본다
(While I picked it up with my hands with difficulty, I spit out a sigh)

한잔을 마셔본다 너를 생각하며
(I drank one cup while I think of you)

참고 또 참아왔던 눈물도 함께 삼킨다
(And I swallow the tears that I retrained and restrained again)

Repeat Bridge and Chorus

Hong Ki:
난 가슴이 차가워 사랑을 몰랐는데
(My heart is freezing. I didn’t know love.)

정말 고마워 이제야 알았어
(Thank you very much. Now I know)

이런게 사랑이란걸
(what this thing called love is)

심장이 멈춘다 가슴이 멎는다 니가 떠난다
(My heart stops, my heart stops, you leave me)

Repeat Chorus

Seung hyun:
빗물이 온몸을 적신다
(Raindrops wet my whole body.)

하늘을 바라본다
(I look at the sky)

Hong Ki:
차오르는 나의 눈물이 온몸을 적셔도
(The tears what bubbled up wet my whole body)

이제는 good bye good bye good bye
(Now goodbye goodbye goodbye)

나를 떠나 부디 행복해
(Leave me and please be happy)

한걸을 한걸음 니가 멀어진다
(Step by step you become further away)

Vocabulary:
멈춘다 – stop, halt
멎는다 – stop
시리 – cold, freezing
보련 – to bear
빗물 – rainwater, raindrops
적신다 – get wet
애써 – try hard
고갤들어 – raise one’s head
바라본다 – look (at), watch, stare(at)
들어간 – to go in
키운다 – raise, bring up, grow, cultivate
너무나 – so
추억 – memory
차오르 – bubble up
부디 – please
한걸음 – one step
술잔 – wine glass
채운다 – fill in / fill up
힘겹게 – with difficulty (adj.)
한숨 – a sigh, break, rest
뱉어본다 – spit out, expectorate
삼킨다 – swallow
차가워 – cold, chilly, freezing

Grammar point:
adjective verb stem + 아/어/해 지다

When an adjective verb steam is attached with “아/어/해 지다”, it means a state is changed from one to another. It can be translated as “becoming” or “turning.”

Example from lyrics:
한걸을 한걸음 니가 멀어진다
(Step by step you become further away)

In here, 멀다 means far and with the addition of 어+지다 means becoming further.

The grammar of verb + ㄴ/는 다 is a plain form which usually used for stating a neutral statement on fact. It’s almost like thinking out loud for oneself. It’s the speaker’s observation or thought at present.

Other Examples:
1. 그가수 인기가 떨어졌다
That singer lost his popularity.

2. 겨울이 다가오니까 점점 해가 짧아지네요.
As winter is approaching, slowly the daylight is getting shorter.

I hope you all enjoyed the song “Love love love” in this lesson and it helps you in your Korean learning. Please try to make sentence with these new vocabularies and new grammar point.

As always, please comment and share your thoughts about this lesson. 🙂

Hi Primadonnas,

Congratulations to FT Island on winning the Mutizen award on Inkigayo. Here is the clip:

Do you all notice Hong Ki cut his hair? I think it’s really cute and better than the curly hair before.

Also, check out FT Island’s performance on Inkigayo:

Also something extra for all the primadonnas to enjoy:

Source

Look at how the guys celebrate their win:

FT Island celebrating Mutizen win

FT Island celebrates Mutizen Win

FT Island celebrates Mutizen Win

Source